Mallarmé, Stéphane: Poésies / Gedichte

Mallarmé, Stéphane: Poésies / Gedichte

Frz. / Dt.
Neuübersetzung
Übers.: Roehling, Anne; Staub, Hans. Nachw.: Bonnefoy, Yves
199 S.
ISBN: 978-3-15-018759-3
6,60 €

inkl. MWSt., ggf. zzgl. Versandkosten
Versandkostenfrei in D ab einem Bestellwert von EUR 25

Lieferung zwischen Dienstag, 18.12.2018, und Donnerstag, 20.12.2018.

Informationen zu Bestellung, Vertragsschluss, Zahlung, Widerruf

Mallarmé ist der Wegbereiter der modernen Dichtung. Zeitlebens galt sein Streben der ›poésie pure‹; in seinen Gedichten spielt der Klang eine ganz wesentliche Rolle, ebenso der Rhythmus, ja selbst das Satzbild. Entsprechend schwer sind sie zu verstehen, zu interpretieren – und zu übersetzen. Der Freiburger Romanist Hans Staub unternimmt hier den Versuch einer sich eng an Wortbedeutung und Syntax des Originals orientierenden Übersetzung, die zum besseren Verständnis des Originals hinführen soll. Der Band enthält alle Gedichte, die Mallarmé für eine Ausgabe selbst ausgewählt und geordnet hat, außerdem die für seine dichterische Entwicklung entscheidende Ouverture ancienne.
Einleitung

Salut (Gruß) – Le Guignon (Der Unstern) – Apparition (Erscheinung) – Placet Frivole (Bittschrift) – Le Pitre châtié (Der gezüchtigte Clown) – Les Fenêtres (Die Fenster) – Les Fleurs (Die Blumen) – Renouveau (Neubeginn) – Angoisse (Angst) – «Las de l’amer repos …» (»Müde der bitteren Ruhe …«) – Le Sonneur (Der Glöckner) – Tristesse d’été (Sommertrauer) – L’Azur (Der Azur) – Brise marine (Seebrise) – Soupir (Seufzer) – Aumône (Almosen) – Don du poème (Gabe des Gedichts) – Hérodiade. Scène (Herodias. Szene) – L’Après-midi d’un faune (Der Nachmittag eines Fauns) – «La chevelure vol d’une fl amme …» (»Das Haar Flug einer Flamme …«) – Sainte (Heilige) – Toast funèbre (Trinkspruch auf einen Verstorbenen) – Prose (Sequenz) – Éventail (de Madame Mallarmé) [Fächer (von Madame Mallarmé)] – Autre éventail (de Mademoiselle Mallarmé) [Anderer Fächer (von Mademoiselle Mallarmé)] – Feuillet d’Album (Albumblatt) – Remémoration d’amis belges (Wiedererinnerung an belgische Freunde) – Chansons bas (Lieder leis): I. Le Savetier I. (Der Flickschuster) – II. La Marchande d’Herbes Aromatiques (Die Gewürzkrämerin) – Billet (Billet) – Petit air I (Kleines Lied I) – Petit air II (Kleines Lied II) – Plusieurs sonnets (Mehrere Sonette) : «Quand l’ombre menaça …» (»Als der Schatten bedrohte …«) – «Le vierge, le vivace …» (»Jungfräulich, lebendig …«) – «Victorieusement fui …» (»Siegreich entflohn …«) – «Ses purs ongles très haut …» (»Ihre reinen Nägel hieratisch …«) – Le Tombeau d’Edgar Poe (Das Grabmal von Edgar Poe) – Le Tombeau de Charles Baudelaire (Das Grabmal von Charles Baudelaire) – Tombeau (Grabmal) – Hommage (Huldigung) – Hommage (Huldigung) – «Au seul souci de voyager …» (»Einzig der Sorge …«) – I. «Tout Orgueil …» (»Aller Stolz …«) – II. «Surgi de la croupe …» (»Aufgestiegen aus Kruppe …«) – III. «Une dentelle s’abolit …» (»Eine Spitze tilgt sich aus …«) – «Quelle soie aux baumes de temps …» (»Welche Seide mit Balsam von Zeiten …«) – «M’introduire dans ton histoire …» (»Mich einzudrängen in deine Geschichte …«) – «À la nue accablante tu …» (»Der lastenden Wolke verschwiegen …«) – «Mes bouquins refermés …» (»Meine Schmöker geschlossen …«) – Hérodiade. [Ouverture ancienne] (Herodias. [Alte Ouvertüre])

Zeittafel
Nachwort
Yves Bonnefoy: Der Schlüssel zur letzten Kassette
Verzeichnis der Gedichtüberschriften und -anfänge